Psalms 41:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
[40:7] και
G1487
CONJ
ει
G1531
V-IMI-3S
εισεπορευετο
G3588
T-GSN
του
G3708
V-AAN
ιδειν
G3155
ADV
ματην
G2980
V-IAI-3S
ελαλει
G3588
T-NSF
η
G2588
N-NSF
καρδια
G846
D-GSM
αυτου
G4863
V-AAI-3S
συνηγαγεν
G458
N-ASF
ανομιαν
G1438
D-DSM
εαυτω
G1607
V-IMI-3S
εξεπορευετο
G1854
ADV
εξω
G2532
CONJ
και
G2980
V-IAI-3S
ελαλει
Clementine_Vulgate(i)
6 Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei,
DouayRheims(i)
6 (41:7) And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
KJV_Cambridge(i)
6 And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ εἰσεπορεύετο τοῦ ἰδεῖν, μάτην ἐλάλει ἡ καρδία αὐτοῦ, συνήγαγεν ἀνομίαν ἑαυτῷ, ἐξεπορεύετο ἔξω, καὶ ἐλάλει ἐπὶ τὸ αὐτό.
JuliaSmith(i)
6 And if he came to see, he will speak vanity: his heart will gather vanity to him; he will go forth without; he will speak.
JPS_ASV_Byz(i)
6 (41:7) And if one come to see me, he speaketh falsehood; his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he speaketh of it.
ReinaValera(i)
6 Y si venía á ver me, hablaba mentira: Su corazón se amontonaba iniquidad; Y salido fuera, hablába la.
Indonesian(i)
6 (41-7) Orang-orang yang menjenguk aku tidak tulus ikhlas. Mereka mengumpulkan kabar buruk tentang aku, lalu menyiarkannya ke mana-mana.
ItalianRiveduta(i)
6 E se un di loro viene a vedermi, parla con menzogna: il suo cuore intanto ammassa iniquità dentro di sé; appena uscito, egli parla.
Portuguese(i)
6 E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.